Hiển thị các bài đăng có nhãn tiếng nhật. Hiển thị tất cả bài đăng
Hiển thị các bài đăng có nhãn tiếng nhật. Hiển thị tất cả bài đăng

Thứ Tư, 6 tháng 4, 2016

「笑話 Humorous」

就職面接にて
「あなたの一番の欠点は何ですか?」
「正直なところです。」
「正直なことは欠点だとは思いませんが。」
「あなたの考えなんて、どうでもいいですよ!」


もう3キロ  3 more kilograms

「なんでそんなに痩せたの?」
"How come you've lost so much weight?"

「旦那のせいですごくストレスがたまってるのよ 。」
"Because I'm so stressed out because of my husband."

「それはどうして?」
"Why is that?"

「あの人、一日中お酒を飲んだりタバコを吸ったりしてるの 。浮気もしてるのよ。」
"He drinks and smokes the whole day. Also he is seeing other women."

じゃあ 、なんで別れないの?」
"Why don't you walk away from him then?"

「あともう3キロ痩せたいのよ!」
"I want to lose 3 more kilos!"


賢い犬 A smart dog

ある男性が友人を訪ねたところ、飼っている犬とチェスをしていたので驚きました 。
A man went to visit a friend and was amazed to find him playing chess with his dog.

男性はしばらくの間、びっくりして試合を眺めていました 。
He watched the game in astonishment for a while.

「我が目を疑うよ!」、と彼は叫びました。「この犬は、僕が今まで見た中で一番賢い犬だ」
"I can hardly believe my eyes!" he exclaimed. "That's the smartest dog I've ever seen."

「いいや、そんなに賢くないんだよ」、と友人は答えました。「これまで5回のうち3回は僕が勝ったからね 」
"Nah, he's not so smart," the friend replied. "I've beaten him three games out of five."


美しい妻 The beautiful wife

70歳で大金持ちの男やもめ、橋本さんは、綺麗でとても色っぽい20歳の女性と一緒に社交クラブを訪れました。
Hashimoto-san, a 70-year-old, very wealthy widower shows up at the Country Club with a beautiful and very sexy 20-year-old woman.

社交クラブの彼の友人達はみんな、とても驚きました。
His friends at the club are all very surprised.

何より先に彼らは尋ねました。「橋本さん、こんなにかわいいガールフレンド、どうやって手に入れたんだい?」
At the very first chance, they ask, "Hashimoto-san, how'd you get this pretty girlfriend?"

橋本さんは答えました。「ガールフレンド? 彼女は僕の妻だよ。」 
Hashimoto-san replies: "Girlfriend? She's my wife!"

「どんなふうに彼女を説得して結婚するように頼んだんだい?」
"How did you persuade her to marry you?"

「年をごまかしたんだ。」、と橋本さんは答えました。
"I lied about my age", Hashimoto-san replies.

「ほんの50歳だよ、って言ったのかい?」
"Did you tell her you were only 50?"

橋本さんは微笑んで答えました。「いいや、90歳だって言ったんだ。」
Hashimoto-san smiles and says, "No, I told her I was 90."


新しいクラス The new class

ある日、教授は自分の担当する新しいクラスに挨拶をしていました。
One day a professor was greeting his new class.

彼はクラス全員の前に立ち、このクラスに大ばか者はいるか、もしいるなら立ちなさい、と言いました。
He stood up in front of the class and asked if anyone in the class was an idiot, and if they were, they should stand.

少し間を置いてから、若い男子学生が立ち上がりました。
After a minute a young male student stood up.

すると、教授はその学生に、本当に自分は大ばか者だと思うのかと尋ねました。
The professor then asked the kid if he actually thought he was an idiot.

学生は答えました:「いいえ、先生がそこに一人で立っているのを気の毒に思っただけです」
The student replied: "No, I just felt sorry to see you standing there all by yourself"